"Don't kill my vibe" es una frase que se puede traducir como "no mates mi onda", y "bitch" es un sustantivo que se puede traducir como "la perra". Aprende más sobre la diferencia entre "don't kill my vibe" y "bitch" a continuación.
It's getting late. We should head back home. - I'm having fun. Don't kill my vibe.Se está haciendo tarde. Deberíamos volver a casa. - Yo me estoy divirtiendo. No mates mi onda.
Dawn and I enjoy a good bitch when we have a coffee.A Dawn y a mí nos gusta pasar el rato criticando cuando nos tomamos un café.
Stacey and Joe were having a bitch about me in the corridor when I went past.Stacey y Joe estaban hablando mal de mí en el pasillo cuando pasé por ellos.
7.
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
The girls are always bitching about Sandy just because she's popular with the boys.Las chicas siempre están criticando a Sandy simplemente porque es popular con los chicos.